Page 07 / Panels 34-39

gongchandangyuan page

  • 34 刘大山嘿嘿地笑起来:“以后怎么样?撤你一个小站之长,天还能塌!又拍又哭,不成就不唬。少弄这一套!娘的,你是共产党员吗?”
  • 34 Liu Dashan laughed dryly: “Heh heh! What about the future? I dismiss you, a small stationmaster, and the heavens collapse?! Beating around and crying about, and when that don’t work, you try intimidating me. Spare me the theatrics! Damn it, are you a Communist?”
  • 35 那人本来还准备了几个招数,刚亮相就叫刘大山端了回来。他到外面,把兜子里的东西狠狠地往地上一摔:“喂狗!”
  • 35 The person had initially also prepared a few other moves, but just as he made his intents known, Liu Dashan cut him short. Once outside, he ferociously slammed the things from his canvas bag onto the floor: “Feed it to the dogs!”
  • 36 处分决定在局报上一公布,千里铁路线上象闹了小地震。北仓分局局长白帆当天冠心病就犯了。
  • 36 When the decision about the disciplinary action was publicized in the bureau’s newspaper, it was as if tremors of a small earthquake shook the thousand-li long railroad. Bai Fan, the bureau chief of the Beicang branch office, suffered from a heart attack that very day.
  • 37 晚上,刘大山来到白帆家里。白帆看到刘大山进来,发胖的身子转了过去,冲着墙,闭上了眼睛。
  • 37 In the evening, Liu Dashan went to Bai Fan’s house. When Bai Fan saw Liu Dashan enter, he turned away his chubby body, faced the wall, and closed his eyes shut.
  • 38 白帆的女儿玲玲伸头一看是刘大山,呼地一声关上了里屋门。刘大山站在那里,等了半天,咳嗽一声,喊道:“玲玲,来客人了,倒水呀!”
  • 38 When Bai Fan’s daughter, Lingling, peeked out and saw it was Liu Dashan, she exhaled on a high note and slammed shut the door to the inner room. Liu Dashan halted there, waited for ages, cleared his throat, then yelled: “Lingling, there’s a guest, pour some water!”
  • 39 屋里没有大吱声。刘大山提高嗓门:“玲玲,你也得了冠心病?” 突然,白帆大声喊着:“玲玲,大人的事情,你个小孩子掺合些啥,倒水!”
  • 39 There was no sound in the room. Liu Dashan raised his voice: “Lingling, did you also have a heart attack?” Suddenly, Bai Fan called out loudly: “Lingling, these are adults’ affairs, what’s it got to do with—pour the water!”

The translations were sponsored by the following institutions — learn more here: